DICTIONNAIRE DES
BARBARISMES ET DES SOLÉCISMES LES PLUS ORDINAIRES EN CE PAYS
Avec le mot propre
ou leur signification.
(1855)
par
Narcisse Cyr et
Jean-Philippe Boucher-Belleville
INTRODUCTION
En donnant au public ce petit Dictionnaire
des Barbarismes et des Solécismes les plus ordinaires en ce pays (NDLA
: Le Canada français), je ne me dissimule pas que cet ouvrage, d'un genre
nouveau, sera accueilli par un grand nombre avec défaveur, les uns parce qu'ils
croiront qu'il est propre à montrer aux étrangers jusqu'à quel point la langue
de Fénelon et de Lamartine s'est déjà corrompue en Canada, les autres parce qu'ils
trouveront qu'on parle et qu'on écrit assez bien comme cela. Des personnes
instruites mêmes, qui n'ont eu que peu de rapports avec le peuple, surtout celui
des campagnes, pourront croire que, pour enrichir mon Dictionnaire, j'ai
été chercher des Barbarismes chez les Micmacs et les Abéquanis. Je puis pourtant
assurer qu'une proportion considérable des locutions vicieuses ou surannées que
je signale ici, je les ai entendu sortir de la bouche de personnes plus ou moins
instruites ou je les ai recueillies dans des livres ou sur des journaux imprimés
en ce pays.
Entourés de tous côtés par des peuples
parlant la langue anglaise, mêlés à une population venue des îles britanniques,
parlant ou balbutiant nous-mêmes cette langue de Swift et de Fennimore Cooper,
il est impossible que notre idiôme n'en ait pas souffert. Aussi les anglicismes
abondent-ils dans le français que nous parlons : tellement que, si nous n'y mettons
ordre, bientôt, sans parler encore anglais et tout en croyant nous exprimer en
français, nous parlerons un langage qui ne sera ni l'anglais ni le français ;
tout comme nos ancêtres croyaient s'énoncer en gaulois ou en latin lorsqu'ils
ne parlaient qu'un jargon qu'on a appelé la langue romane. Qui ne dit pas, par
exemple, parmi nous : payer une visite, transiger des affaires, cet homme vaut
£100,000, etc. ?
J'ai plus d'une fois interrompu,
et, repris cette tâche désagréable, et je, l'aurais sans doute, à la fin, tout
à fait abandonnée, si quelques-uns de mes concitoyens, jaloux de conserver intact
le dépôt de cette belle langue, que nos pères apportèrent ici avec eux de la vieille
France, ne m'avaient conjuré de la poursuivre.
Quelqu'un me reprochera-t-il d'avoir
inséré dans ce Dictionnaire des expressions et des mots trop notoirement vicieux,
je leur répondrai dans le langage de l'Evangile, que "ce ne sont pas ceux, qui
sont sains qui ont besoin de médecin, mais les malades," en d'autres termes que
je n'écris pas pour les savans, mais pour les ignorans.
J'écris surtout pour ceux qui n'ont
pas un bon dictionnaire à consulter.
Mais, c'est parce que j'ai supposé
que ceux auxquels je destine ce petit ouvrage savent la grammaire, que j'ai évité
généralement d'insérer les Barbarismes et les Solécismes qui ont leur source :
1º dans le mauvais emploi d'un pronom
; comme on, pronom indéfini, employé dans un sens déterminé, pour nous,
faute si générale en ce pays ;
2º dans le régime donné à une conjonction
; comme quoique, suivi d'un verbe à l'indicatif ou au conditionnel ;
3º dans le genre donné à un nom
; comme une goître, pour un goître, un sentinelle, pour une sentinelle.
Je n'ai pas, non plus, généralement
signalé les Barbarismes qui naissent de la mauvaise prononciation des mots, comme
: leune pour lune, salois pour saloir, quêteux
pour quêteur ; et surtout de ceux qui se terminent par et et par
ot, comme : fouette pour fouet, minotte pour minot,
faute que presque tout le monde fait.
On pourra aussi m'objecter que plusieurs
des expressions et des mots que je condamne sont français. A cela je réponds que
certains mots et expressions qui se trouvent dans ce Dictionnaire sont en effet
ou ont été français ; mais qu'ils sont évités aujourd'hui comme vieux, bas ou
populaires par les personnes de la bonne société qui se piquent de parler leur
langue avec élégance.
Je ne prétends pas au reste que
cet ouvrage, que tant de personnes auraient été plus en état d'entreprendre que
moi, soit exempt de fautes. Cependant, loin de craindre la critique, je la sollicite.
Des personnes compétentes l'en jugeront peut-être digne. Cette critique tournera
sans doute au profit de notre langue ; et que désiré-je autre chose, sinon qu'elle
s'épure, se répande et vive ?
DICTIONNAIRE DES
BARBARISMES ET DES SOLECISMES
Les plus ordinaires
en ce pays
AVEC LE MOT PROPRE
OU LEUR SIGNIFICATION
A des (En conformité) résolutions
passées, etc. pour dire : En conformité des résolutions passées.
A matin, à soir, pour
ce matin, ce soir.
Abîmer un habit pour
gâter un habit.
Abrier pour abriter,
couvrir.
Acagnardir (S') pour
s'acagnarder.
Accomparager pour
comparer.
Accoutumance pour
habitude.
Acculer un soulier pour
éculer etc.
Achaler le feu pour
exciter etc.
Acquet (J'ai plus d') pour
il est plus avantageux pour moi.
Affectionné (Père, fils, etc)
à la fin d'une lettre, pour affectueux. Affectionné n'a qu'un
sens passif.
Affranchir une nation sauvage
pour civiliser etc. Affranchir un cheval pour châtrer etc. Affranchir
un arbre pour greffer etc.
Agir (En) bien ou
mal avec quelqu'un pour en user bien ou mal etc.
Agrayer pour agréer,
fournir un vaisseau d'agrès.
Agripper (S') pour
s'agriffer.
Aguette (Aller, venir d')
pour en tapinois. On dit : être, se tenir aux aguets.
Aider à quelqu'un, pour
aider quelqu'un, le secourir, l'assister. Aider à quelqu'un
signifie contribuer à son travail.
Ajoutai (Je lui) pour
j'ajoutai à ce que je lui disais.
Alentour de pour autour
de.
Allé (Etre) pour avoir
été. Il faut dire : il est allé en ville, si la personne dont on parle
y est encore ; et il a été en ville, si la personne en est revenue.
Allége (Etre) pour
à vide, ne pas être chargé, en parlant d'une voiture.
Allumelle pour lame
de couteau.
Amancher pour emmancher,
mettre un manche.
Ambre (Cheval qui va l')
pour l'amble.
Amunitions pour munitions.
Mais on dit bien : amunitionner.
Aneler pour agneler,
mettre bas, en parlant de la brebis.
Anticipation pour
attente. Anticipation est ici un anglicisme.
Anticiper un succès,
anglicisme pour espérer etc.
Application (Faire), anglicisme
pour faire la demande d'une charge.
Appointement pour
nomination à une charge.
Appointer pour nommer
quelqu'un à une charge.
Appropriations d'argent (La Législature
fait des) pour des octrois d'argent. Faire des appropriations d'argent
est un anglicisme.
Après (Je suis) dîner, travailler,
etc. pour je dîne.
Arèche pour arête,
os aigu des poissons.
Argens (Des) pour
de l'argent. Argent n'a de pluriel que lorsqu'on le prend pour fragment,
échantillon. Ex. de tous ces argens celui-ci est le plus pur.
Artichaut de Jérusalem,
anglicisme pour topinambour.
Asme pour asthme,
maladie.
Aspersions, anglicisme
pour attaques malicieuses, diffamation.
Assavoir (Faire) pour
faire savoir.
Assiettée pour assiette,
plein l'assiette.
Aubel pour aubier,
couche de bois imparfait, tendre, entre l'écorce et le vrai bois.
Auparavant moi ou
auparavant que pour avant moi ou avant que.
Avant (Venir ou marcher
de l') pour se mettre à la tête d'un projet, d'une entreprise.
Avaricieux pour avare.
Avec (Mon père est parti pour
l'Europe, et mon frère est allé) pour avec lui. Avec doit toujours
être suivi d'un régime.
Aveindre pour tirer
une chose d'où elle était serrée.
Avis (Une) pour une
vis. Prononcez visse.
Avocasser des principes, etc.
pour soutenir des principes. Avocasser est un verbe neutre qui se dit
familièrement et ironiquement pour faire le métier d'avocat.
Badiner quelqu'un pour
le plaisanter. Badiner est un verbe neutre
Badrer quelqu'un pour
le fatiguer, l'importuner.
Bafrer pour manger
goulûment.
Bagouler pour parler
à tort et à travers.
Baigne ou croxignole
pour croquignole, sorte de pâtisserie croquante.
Balancille pour balançoire,
brandilloire ou escarpolette.
Balier pour balayer.
Banboches pour babouches.
Bandelière pour bandoulière.
Bar, mot anglais pour
comptoir, dans une auberge.
Barguigner pour hésiter.
Barlé, corruption d'un
mot anglais signifiant orge pour orge mondé, orge perlé, orge dépouillé
de sa pellicule.
Barouche pour birouche,
sorte de voiture.
Bas de la porte pour
le pas, le seuil de la porte.
Batterie pour aire,
lieu où l'on bat le grain dans une grange ou dans un champ.
Bavasser pour bavarder.
Béchée pour becquée,
ce qu'un oiseau porte dans son bec à ses petits.
Becquer pour becqueter,
en parlant des oiseaux, donner des coups de bec.
Béguer pour bégayer.
Beignet pour, benêt,
niais.
Belle (J'ai paru) pour
je l'ai échappé belle, j'ai échappé à un grand danger.
Ber pour berceau d'enfant.
Bernicles ou berniques
pour lunettes, besicles.
Besson pour jumeau.
Beurrette pour beurrée,
tartine, morceau de pain recouvert de beurre.
Bicler pour bigler,
loucher.
Bill, mot anglais
pour loi, projet de loi.
Bisquer quelqu'un (Faire)
pour le faire pester, endéver.
Blackbowl, mot anglais,
pour cirage.
Blague pour mensonge,
fanfaronnade.
Blaguer pour dire
des mensonges, des riens avec une grande assurance.
Blagueur pour hâbleur,
fanfaron.
Blé d'Inde à balai pour
sorgho, plante de la famille des graminées avec les panicules de laquelle
on fait du balai.
Blonde pour maîtresse,
femme blonde.
Bogué pour bokey,
mot anglais, sorte de voiture très légère.
Bombarde pour guimbarde,
trompe.
Bordée de neige pour
grande chûte de neige.
Borgnesse pour femme
borgne.
Bosser pour bossuer,
faire des bosses. On dit : plat, chapeau bossué.
Boucane pour fumée.
Mais on dit bien : boucaner du poisson, etc., et d'une cheminée qu'elle
boucane.
Boucaneux (Le tems est) pour
brumeux.
Bouer (Se) ou se bouser
pour se crotter.
Bouquer pour montrer
de l'humeur.
Bouragan pour bouracan,
sorte d'étoffe.
Bourgeois pour maître,
chef d'atelier. Bourgeois signifie habitant d'une ville ayant droit de
voter aux élections municipales.
Brailler pour pleurer.
Brailler signifie parler beaucoup, haut et mal à propos.
Branedé, corruption du
mot ang. brandy pour eau-de-vie.
Brasse-corps (Lutter à) pour
corps à corps.
Braye (Une) pour une
broie.
Brayer du lin pour
broyer du lin.
Breda (Faire le) pour
faire le ménage.
Bredasser pour faire
le ménage.
Bredassier pour homme
très actif, très occupé.
Brelander pour s'amuser.
Brelander signifie jouer sans cesse aux cartes, hanter les lieux où l'on
joue habituellement aux cartes.
Brin pour un peu.
Comme : j'ai éprouvé un petit brin d'ennui pour un peu d'ennui.
Bringues (Mettre un objet en)
pour en pièces.
Briquerie pour briqueterie,
lieu où se fait la brique.
Briqueur pour briquetier,
celui qui fait la brique.
Brouille pour brouillerie.
Brouscailler quelqu'un pour
le maltraiter.
Brumasse (Il) pour
il bruine.
Brunante (La) pour
la tombée de la nuit.
Bucheur pour bucheron.
Bully mot anglais
pour faux brave, tapageur.
Butin pour linge,
habits, hardes, ménage. Butin signifie dépouilles prises sur l'ennemi.
Buvable pour potable.
Buvasser pour boire
sans cesse.
Cab pour cabriolet de
place.
Cabas pour bruit fatiguant.
Cabas est une sorte de panier.
Cabasser pour fatiguer.
Cabrouet pour haquet,
charrette longue et sans ridelles pour porter des tonneaux.
Cafière pour cafetière.
Cajeu pour radeau,
train de bois flotté.
Caler quelque chose pour
enfouir etc. Caler est un terme de marine gui signifie baisser la voile.
Caler verbe neutre signifie sombrer, enfoncer sous l'eau.
Calé (Etre) pour être
chauve.
Calféter pour calfater,
boucher les fentes d'un vaisseau avec de l'étoupe goudronnée ; et pour calfeutrer,
boucher les fentes d'une fenêtre, etc., avec du papier, de l'étoupe, etc.
Calimaçon pour limaçon.
Camp (Placer des pierres, des
briques, etc., sur le) pour de champ, les mettre sur la face la
moins large.
Canard pour bouilloire,
vase pour faire bouillir de l'eau.
Caneçon pour caleçon.
Cap mot anglais pour
casquette, espèce de coiffure.
Capour mot anglais
pour capsule, petite boite cylindrique, ouverte à un bout, qui se place
sur la cheminée du fusil et au fond de laquelle est l'amorce qui éclate sous le
coup du chien du fusil, sans pierre.
Carnas pour cadenas.
Cartron pour carton.
Castonade pour cassonade.
Casuelle (Personne) pour
maladive, valétudinaire. Casuel, pour les choses, ne se disant que dans le
sens de fortuit, accidentel, on ne peut pas dire d'un vase, qu'il est casuel
; il faut dire fragile.
Catapleume pour cataplasme.
Catin pour poupée.
Cavalier pour amant.
Cavreau pour caveau.
Chalit pour bois de
lit.
Change (Avoir du) pour
de la monnaie pour changer.
Chanplure pour chantepleure.
Chaque (Ces boeufs pèsent mille
livres) pour chacun. Chaque doit toujours être joint à un nom et
le précéder. Ex : chaque boeuf.
Chardron pour chardon.
Chassepareille pour
salsepareille.
Chatonner pour chatter,
faire ses petits, en parlant de la chatte.
Chauffer pour fermenter.
Chaumer pour chauler,
passer le blé à l'eau de chaux avant de le semer ; et pour chauder,
semer de la chaux dans un champ pour l'amender. Chaumer signifie couper
le chaume, le ramasser.
Check (Un), mot anglais
pour un bon.
Chenail pour chenal.
Cherrant (Ce marchand est)
pour vend à haut prix.
Chevreu pour chevreuil.
Chia pour hachis,
ragout de viandes hachées.
Chienneter pour chienner,
mettre bas, en parlant de la chienne.
Chouler les chiens pour
exciter les chiens.
Clairer quelqu'un pour
lui ôter un emploi, le congédier.
Clairé (J'ai) cent louis dans
cette affaire pour j'ai fait un profit de cent louis.
Clairons (Des) pour aurore
australe, aurore boréale, lumière zodiacale.
Clajeu pour glaïeul.
Cocotier pour coquetier,
petit vase pour manger des oeufs à la coque. Cocotier est le nom d'un
arbre.
Coeur (Avoir mal au) pour
à l'estomac.
Coïon pour lâche.
Coïonner quelqu'un pour
l'insulter.
Coïonnerie pour lâcheté,
raillerie.
Colidor pour corridor.
Comprenure (Avoir de la)
pour de l'intelligence.
Confort pour bien-être.
Ce mot, qui est devenu un anglicisme, a été français, et signifiait assistance,
consolation.
Confortable, anglicisme,
pour bon, convenable.
Confusionnez (Vous me)
pour vous me faites rougir.
Connaissant, adj.
pour qui connaît, savant.
Consentir un acte pour
consentir à passer un acte. Consentir est un verbe neutre
Conséquence (Homme, affaire de)
pour d'importance.
Conséquentes (Affaires)
pour importantes.
Consistant (Être), anglicisme,
pour conséquent.
Contemplation (Chose en)
pour qu'on se propose de faire.
Contempler quelque chose
pour projeter etc.
Conteste pour contestation,
procès.
Contrebouter quelqu'un
pour contredire etc.
Copre pour sou.
Cordeau pour guide.
Corder du bois pour empiler
du bois. Corder du bois ne signifie que mesurer du bois à la corde.
Cotereux pour catarreux,
sujet aux catarres, à de gros rhumes.
Cotil pour coutil.
Cotonnage pour cotonnade.
Coucher par écrit pour
mettre par écrit.
Couple de jours, d'années, etc.
(Une) pour deux jours, etc. Couple se dit de deux personnes ou de
deux choses de la même espèce unies accidentellement, comme : un couple
de personnes, de poules, de louis.
Courante (Avoir la) pour
la diarrhée.
Couriace pour coriace.
Courir un cheval pour
pousser un cheval à toute bride.
Couvé (Oeuf) pour
oeuf couvi, gâté pour avoir été couvé ou gardé trop longtemps.
Couvert d'un chaudron, etc.
pour couvercle.
Couvert (Donner à) pour
loger. Mais on dit bien : mettre à couvert, être à couvert, donner le couvert,
avoir le couvert.
Couverte pour couverture
de lit.
Cracker mot anglais
pour biscotin, sorte de petit biscuit ferme et croquant.
Cranques pour crampes,
contractions convulsives et douloureuses d'un membre.
Créature pour personne
du sexe.
Crever de faim pour
mourir de faim. Mais on dit bien, figurément : crever d'envie, d'orgueil,
de rire, etc.
Cri quelqu'un (Aller) pour
aller quérir ou chercher quelqu'un.
Croquant pour cartilage.
Croupion (A) pour
à crouperons, d'une manière accroupie.
Crouston pour croûton.
Culotte pour pantalon.
Culotte est proprement un vêtement qui va de la ceinture aux genoux.
Dame (Votre) pour votre
femme ou Madame N.
Dans les pieds, les mains, (Avoir
des souliers, des bas, des gants, etc.) pour porter des souliers, etc.
Dans (Payer cinq chelins) le
louis pour payer cinq chelins par louis, en parlant d'un marchand
qui fait faillite.
Débagager pour déménager.
Débarquer de cheval, de voiture
pour descendre etc. Mais on dit bien : débarquer d'un navire, etc.
Débiter une volaille, etc.
pour dépecer etc.
Décesser (Ne) pour
ne cesser.
Dedans ma chambre pour
dans ma chambre. Dedans ne s'emploie que dans un sens absolu. Ex : Etes-vous
hors de votre chambre ? Non, je suis dedans.
Dégoutière pour goutière.
Dégradé (Etre) pour
être abandonné, dépassé par quelqu'un.
Dégrayer pour dégréer,
ôter les agrès.
Déjeûner, dîner, souper avec
quelque chose pour de quelque chose. Ex : j'ai déjeûné de beurre et
de café avec mes enfants.
Délivrer un discours,
anglicisme pour prononcer, faire un discours.
Démancher, qui ne signifie
que ôter le manche à quelque chose, comme démancher une hache pour
démettre, défaire, démolir, etc.
Demander excuse pour
faire des excuses, demander pardon. Demander des excuses signifie exiger
de quelqu'un qu'il reconnaisse un tort.
Démence (Maison en) pour
maison en ruine.
Demoiselle (Votre) pour
votre fille ou Mademoiselle votre fille.
Déparler pour bredouiller.
Déparler signifie cesser de parler. Ex : il ne déparle pas, c'est-à-dire
il ne cesse de parler.
Départ (Etre sur son) pour
être sur le point de partir.
Dérangez pas (Ne vous) pour
n'interrompez pas votre travail. Se déranger signifie mener une conduite
peu réglée.
Derrière (Vent) pour
vent arrière, en poupe.
Désabriller pour découvrir.
Désert pour essart,
terre nouvellement défrichée. Désert signifie un lieu inculte,
inhabité.
Déserter pour essarter,
défricher une terre.
Désole (Etre au) pour
désolé.
Désoublier pour oublier.
Dessein (Avoir du) pour
être ingénieux.
Dessous la table (Etre) pour
sous la table. Dessous n'a pas de régime, à moins qu'il ne soit précédé d'une
préposition, comme : ôter de dessous la table.
Dessus la table pour
sur la table. Dessus n'a pas de régime, à moins qu'il ne soit précédé d'une
préposition, comme : ôtez ce livre de dessus la table. Combiné avec dessous
il a encore un régime. Ex : dessus et dessous la table.
Dettier pour detteur,
débiteur.
Devant (Vent en) pour
vent contraire.
Déverser le mépris, la honte
sur quelqu'un pour le couvrir de mépris, de honte. Mais on dit d'un
mur qu'il déverse pour dire qu'il n'est pas aplomb. Déverser est
un verbe neutre
Dévirer pour rebrousser
chemin. Dévirer est un terme de mer.
Dévotieux, dévotieusement
pour dévot, dévotement.
Dinde pour dindon
ou coq d'Inde. Mais on dit : une dinde ou une poule d'Inde.
Discord pour discorde.
Disputer quelqu'un pour
le quereller. Mais on dit : disputer quelque chose à quelqu'un, disputer
avec quelqu'un, disputer pour ou sur quelque chose.
Disputer (Se) avec quelqu'un
pour se quereller. Mais on dit : se disputer quelque chose pour
prétendre concurremment à quelque chose.
Donaison pour donation.
Dormir un bon somme pour
faire etc. Dormir est un verbe neutre
Douelle pour douve,
douvelle.
Douilleter (Se) pour
vivre avec mollesse.
Doutance pour doute
avec crainte.
Drill mot anglais
pour coutil.
Driller pour s'enfuir.
Drive (Aller à la) pour
à la dérive.
Driver pour dériver,
sortir de la route, en terme de marine.
Duire pour convenir,
plaire.
Dur (Coucher sur le) pour
sur la dure, la terre, le plancher.
Durante (Sa vie) pour
sa vie durant. Durant est ici une préposition.
Ebouillanter pour échauder.
Ebouriflé pour ébouriffé.
Ecarter (S') pour
s'égarer, se fourvoyer. S'écarter du chemin signifie s'éloigner du chemin
à dessein.
Echafourée pour échauffourée,
entreprise mal concertée.
Echappe pour écharde,
éclat de bois dans la chair.
Echarpe (Enfant en) pour
souffrant d'une maladie de langueur, dont le corps dépérit.
Echiquette pour échiquier.
Echo (Ce lieu est) pour
sonore, retentissant. Echo est un nom substantif.
Ecoeurer pour dégoûter.
Ecopeau pour copeau.
Ecosser du lin, du chanvre,
pour tailler etc. Mais on dit bien : écosser des pois, des fèves,
pour les tirer de la cosse.
Ecrire une bonne main pour
avoir une bonne main, bien former ses lettres.
Ecroit pour croît,
augmentation du bétail, par la génération.
Ecureu pour écureuil.
Eduquer pour instruire.
Egaliser pour égaler.
Egouïne pour égohine,
scie à main.
Egrémiller pour mettre
en miettes.
Egrémilleux pour tombant
en miettes.
Elaise pour alaise,
planche ajoutée.
Elaite pour laite
de poisson.
Elingué pour grand
et mince.
Embarquer dans une voiture
pour monter etc. Mais on dit : embarquer dans un navire, dans une
affaire, etc.
Emberlicoter (S') pour
s'embarrasser.
Embobinée (Personne bien)
pour bien vêtue pour se garantir du froid.
Emboufeter pour embouveter.
Embrouillamini pour
brouillamini, confusion, désordre.
Empiétation pour empiètement.
En belle (Vous l'avez,) pour
il vous est facile.
En imposer pour inspirer
du respect. En imposer signifie mentir, tromper. On dit : cet homme
impose pour il inspire du respect.
Endroit pour patrie,
lieu natal.
Endurer mis absolument.
Ainsi on ne peut dire : il faut que j'endure. Mais on dit bien : endurer
quelque chose.
Enfêté pour comble,
en parlant d'une mesure.
Enfilade pour estafilade,
coupure avec un instrument tranchant surtout au visage.
Engagé (Homme, fille) pour
serviteur, servante. Engagé est un substantif masculin. On dit : mon engagé.
Enmalicer quelqu'un pour
le rendre méchant.
Ennuyeux (Etre) pour
s'ennuyer. Ennuyeux n'a que la signification active, et signifie qui ennuie.
Entomer pour entamer.
Entrer un cheval dans l'écurie
pour faire entrer. Entrer est un verbe neutre
Entretenir des doutes, des craintes,
etc., anglicisme pour avoir, concevoir des doutes, etc.
Envariées (Marchandises)
pour avariées.
Envie (A l') pour
à l'envi. Ex : ils étudient à l'envi les uns des autres.
Epailler quelque chose pour
disperser, éparpiller.
Eplucher une pomme, etc.
pour peler. Mais on dit : éplucher des pois, etc., les nettoyer.
Eplure pour pelure.
Epotriné pour poitrinaire,
pulmonique.
Epouffer (S') pour
s'esquiver.
Erésipèle pour érysipèle.
Erocher pour épierrer
un champ.
Eronde (Tenon à queue d')
pour tenon à queue d'aronde.
Erse. (Avoir de l') pour
de l'espace. Erse ou herse, en terme de marine, signifie
corde.
Esclopé pour éclopé.
Escouer pour secouer.
Escousse, employé pour
signifier fois, comme : il parla par deux escousses différentes.
Est-ce que vous avez dîné ?
Au lieu de cette manière d'interroger, lorsqu'on ne veut pas marquer un certain
degré de surprise, il faut employer celle-ci : avez-vous dîné ? Il faut
dire cependant : est-ce que je mens ? parce que mens-je serait
trop dur.
Etanche (Vaisseau) pour
qui retient bien les liquides.
Etes content (J'espère que vous)
pour que vous serez content. Après espérer on ne met que le futur.
Etouffée (Viande, poisson, cuit
à l') pour à l'étuvée.
Etres d'une maison (Connaître
les) pour les aîtres etc.
Etriver quelqu'un (Faire)
pour le faire endéver.
Eviter de la peine à quelqu'un
pour lui épargner de la peine.
Façonneux pour façonnier,
cérémonieux.
Facterie, corruption du mot
anglais factory. pour manufacture.
Fard pour farce,
mélange de viandes et d'herbes hachées qu'on met dans la volaille.
Fer à cheval pour
fer de cheval, fer qui garnit la corne du pied du cheval. Mais on dit bien
: escalier et gousse en fer à cheval.
Ferdoches pour broussailles.
Fêter, pris absolument,
pour chômer.
Fève américaine pour
fève de marais. Une variété plus petite, principalement employée pour la nourriture
des bestiaux, se nomme féverole. C'est celle que les Anglais nomment
horse-bean.
Fève canadienne pour
fève de haricot ou simplement haricot. C'est celle qui sert à peu près
exclusivement à la nourriture de l'homme.
Fiatte (Il n'y a pas de) à faire
sur lui pour on ne peut se fier à lui.
Filée (Une) pour une
file de personnes, de choses.
Filleu et fillot
pour filleul.
Filliole pour filleule.
Fixer une personne pour
fixer les yeux sur une personne.
Flambe pour flamme.
Flan pour fléau,
instrument pour battre le grain.
Fond pour fonds,
le sol d'un champ.
Fonds noir (Avoir le) pour
être très méchant.
Forsure pour fressure.
Fortiller pour frétiller.
Fortuné pour riche.
Fortuné signifie heureux.
Fosset pour fossé.
Foudrés (Blés) pour
versés, couchés.
Fraîche (La) pour
le frais ; comme : mettre à la fraîche pour au frais ; prendre la
fraîche pour le frais.
Frédileux pour frileux.
Friche (Terre en) pour
en jachère, terre qu'on laisse reposer. Une terre en friche est une
terre inculte ou à peu près.
Fricot pour mets,
repas.
Fricoter pour faire
la cuisine, faire bombance.
Frime (Faire) pour
faire semblant, mine.
Fripe de quelqu'un (Tomber
ou se jeter sur la) pour l'insulter, en médire etc.
Fronde pour froncle,
furoncle, clou.
Fou de rire (Un) pour
un fou rire.
Fugère pour fougère.
Fus, (Je) tu fus, etc. pour
j'allai, tu allas, etc.
Gager que ou de pour
parier. Mais on dit bien : gager telle somme qu'une chose sera.
Gain (J'ai plus de) de faire
telle chose pour il m'est plus expédient etc.
Ganif pour canif.
Garocher pour jeter
des pierres.
Garouage (Aller en) pour
en promenade.
Gas pour gars, garçon.
Gavache pour lâche.
Gavagner quelque chose pour
gâter.
Gavion pour gosier.
Georges (Faire ses) pour
ses orges, du profit.
Gigier pour gésier.
Gin, mot ang. pour
genièvre, espèce d'eau-de-vie.
Go (Tout de) pour
sans façon, facilement.
Goailler quelqu'un pour
le railler.
Gogaille pour repas
joyeux.
Gogo (Vivre à) pour
dans l'abondance.
Goinfre pour homme
qui met tout son plaisir à manger.
Gosse de pois, etc. pour
cosse, gousse.
Gouleron d'une bouteille
pour goulot.
Gouliat et gouliafre pour
goulu, glouton.
Gourgousser pour murmurer
tout bas.
Gracieusement (J'en ai) pour
suffisamment.
Graffigner pour égratigner,
égraffigner.
Graffignure pour égratignure.
Grandet pour grandelet.
Grassement pour abondamment.
Gratte (Donner, recevoir une)
pour des coups.
Grenier à foin pour fenil.
Gribouille avec quelqu'un (Etre
en) pour en mésintelligence.
Grocerie pour épicerie.
Grouiller pour remuer,
s'agiter.
Grouin pour groin,
museau du cochon.
Guertons ou gretons pour
cretons, résidu des suifs ou des graisses qu'on fait fondre.
Habitant pour habitant
de la campagne, laboureur, cultivateur, agriculteur.
Haridelle pour ridelle,
côté d'une charrette fait en forme de ratelier. Haridelle signifie
un mauvais cheval.
Hue pour hurhaut.
Hue est une exclamation pour faire avancer le cheval ; hurhaut pour
le faire tourner à droite ; et dia pour le faire tourner à gauche.
Ici pour ci. Ex
: ce livre-ici pour ce livre-ci.
Incessamment pour
sans délai, au plus tôt. Incessamment signifie sans cesse ; comme
: il parle incessamment. Mais on ne dirait pas : je pars incessamment.
Il faut dire : je pars au plus tôt.
Indian-rubber mot anglais
pour caoutchouc, gomme élastique.
Ingant pour ingambe,
alerte, dispos.
Injurier quelque chose pour
gâter.
Inraisonnable pour
irraisonnable.
Insinuation et insinuer
pour enregistrement, enregistrer.
Interboliser pour
troubler.
Inventionner quelque chose
ou s'inventionner de quelque chose pour imaginer, inventer quelque
chose.
Itout pour aussi.
Jachère d'été pour guérêt
d'été. Une jachère est une terre de labeur qu'on laisse reposer un an ou plus.
Jaspiner pour parler
à tort et à travers.
Jeu d'eau pour jet
d'eau.
Jofllu pour joufflu.
Jouquer (Se) pour
se jucher.
Jouquoir pour juchoir.
Langueur (Traîner une affaire en)
pour en longueur. Cependant on dit figurément : Tenir quelqu'un
en langueur pour lui faire attendre longtemps quelque chose.
Lave-mains pour lavabo,
meuble qui porte un pot à l'eau et une cuvette. Un lave-mains est un
vase ou cuvette pour se laver les mains.
Lessie pour lessive,
eau qu'on a passée sur des cendres pour laver le linge.
Lévier pour évier,
canal pour l'écoulement des eaux d'une cuisine.
Lignou pour ligneul,
fil ciré dont se servent les cordonniers.
Linceuil pour linceul.
Locomoteur pour locomotive,
voiture qui, sur les chemins de fer, porte l'appareil locomoteur.
Lutter (Se) contre quelque chose
pour se heurter. Lutter est un verbe neutre
Machinerie pour machine,
engin.
Maçonne pour maçonnerie.
Maganer quelqu'un pour
le maltraiter.
Mahogany pour acajou.
Mais que pour quand,
lorsque. Ex : nous jouerons au volant mais que vous veniez. Il faut
dire : lorsque vous viendrez.
Mal-à-main pour difficile,
incommode.
Mal-commode, pour
incommode.
Mal-engueulé pour
mal-embouché, qui dit des injures, des obscénités.
Mal-obligeant pour
désobligeant.
Malva pour vagabond.
Manche de pipe pour
tuyau de pipe.
Manchons d'une charrue pour
mancherons.
Maquillon pour maquignon.
Marier quelqu'un pour
se marier à quelqu'un.
Mâter (Se) pour se
cabrer, se lever sur les pieds de derrière.
Matéreaux pour matériaux.
Mauvaiseté pour méchanceté.
Mégard (Par) pour
par mégarde.
Ménagement pour économie.
Menuserie et menusier pour
menuiserie et menuisier.
Meublier pour menuisier
qui fait des meubles.
Mialer pour miauler.
Mil pour fléole,
plante graminée.
Mitan pour milieu.
Mitée (Fourrure) pour
rongée des mites.
Modeuse pour modiste.
Moindrement (Le) pour
le moins du monde, tant soit peu.
Mondaine (Orge) pour
orge faux riz. On a sans doute nommé cet orge ainsi parce qu'il ressemble un
peu à l'orge mondé ou dépouillé de sa pellicule.
Montrer l'école pour
faire l'école. Mais on dit bien : montrer à lire, à écrire, la grammaire,
une langue, le français, etc.
Moriginer pour morigéner.
Mornifle pour soufflet.
Morte-charge (Chargé à) pour
surchargé. On dit : vaisseau à morte-charge pour dire qu'il est
sans cargaison ou que sa cargaison est incomplète.
Mortoise pour mortaise.
Mouche-à-feu pour
luciole, mouche brillante.
Mouille (Il) pour
il pleut.
Moulée de scie pour
bran de scie.
Moulin à beurre, à battre le
grain, etc. pour machine à faire le beurre, à battre le grain, etc.
Le mot moulin ne doit s'employer que pour une machine propre à moudre le
grain.
Moustaché pour moucheté.
Moutonne pour brebis.
Mouver pour déménager.
Mouver (Se) pour se
hâter.
Murier pour ronce.
Le murier est un arbre exotique dont on nourrit les vers à soie.
Naveau pour navet.
Nayer (Se) pour se
noyer.
Nichetée pour nichée,
nid où il y a des petits et les petits eux-mêmes.
Nichois pour nichet,
oeuf mis dans un nid pour que la volaille y aille pondre.
Nique pour nid d'oiseau.
Noirceur pour obscurité.
Noiron pour noiraud.
Objecter (S') à quelque chose
pour s'y opposer.
Observe (Je vous) que telle chose
est ainsi pour je vous fais observer ou je vous prie d'observer
que etc.
Obstiner quelque chose pour
soutenir quelque chose avec obstination.
Office pour étude
de notaire, d'avocat, etc.
Oiseau-à-mouche pour
oiseau-mouche.
Ondain pour andain,
rangée de foin fauché.
Ouette pour ouate.
Ouiller quelqu'un pour
le rassasier. Ouiller signifie ajouter du vin dans un tonneau pour le remplir.
Ouvrier (Jour) pour
jour ouvrable.
Pacant pour lourdaud.
Paie pas (Cela ne) pour
n'est pas avantageux.
Pain à chanter pour
pain à cacheter.
Par après pour depuis.
Par contre pour au
contraire.
Pardonner quelqu'un pour
pardonner à quelqu'un.
Paré (Être) pour être
prêt.
Parfait (Au) pour
parfaitement.
Parlemens (Il y a beaucoup de)
à ce sujet pour on parle beaucoup etc.
Paroli pour parler,
manière de parler, accent.
Parti de plaisir (Un) pour
une partie etc.
Passage d'une loi, d'un contrat,
etc. pour passation, établissement.
Passager (Rue, lieu, chemin)
pour fréquenté, passant.
Patarafe pour balafre,
tache à la figure, etc. Patarafe signifie mauvaise écriture.
Patente (Cuir, etc. à) pour
breveté.
Pâtira (Un) pour un
souffre-douleurs.
Payer une visite, un compliment,
anglicisme pour rendre une visite, faire un compliment.
Peigner du lin pour
sérancer du lin.
Peine (Il me) d'apprendre
pour il me fait peine.
Pénitentiaire pour
maison pénitentiaire. Pénitentiaire est un adjectif.
Penser pour faillir
; comme : j'ai pensé tomber. Dites j'ai failli tomber.
Peppermint mot anglais pour
menthe, substantif féminin
Péritieux pour périlleux.
Pesant pour cauchemar.
Pesas pour paille
de pois, etc.
Petau pour peton,
enfantin, familier, pied d'un enfant.
Peté (Être) en parlant
d'un poële, d'un vase pour fêlé, fendu. Peter est un verbe neutre
Pétillard pour frétillard.
Ce dernier mot est inusité.
Piailler, et ses composés,
pour crier, criailler continuellement.
Piam-piam (Aller, marcher)
pour piane-piane.
Picote pour petite
vérole. Il y a cependant l'adjectif picoté, marqué de la petite vérole.
Piéter (Se) pour se
dresser sur les pieds, ou encore bien prendre ses mesures.
Piétonner pour piétiner,
fouler aux pieds.
Pignocher pour battre. Pignocher
se dit familièrement pour ronger, manger lentement.
Piler sur les pieds de quelqu'un
pour lui marcher sur les pieds.
Pilot pour pilote.
Piloter pour fouler
aux pieds.
Pique-bois pour pivert.
Pire (Tant) pour tant
pis.
Pivart pour pivert.
Pivelé (Figure, visage) pour
tiqueté, lentilleux, marqué de taches rousses.
Plaint (Un) pour une
plainte.
Plaisant, (Homme) personne plaisante
pour agréable.
Planche (Terre, terrein)
pour terre plane, terrein plan.
Pleuvier pour pluvier.
Plumer un arbre, un lièvre, une
anguille pour écorcer, peler etc.
Plurésie pour pleurésie.
Pochetée de blé, etc. (Une)
pour une poche, un sac de blé.
Pointe de bois pour
bocage.
Police-man mot anglais
pour agent de police.
Ponce (Une) pour un
punch, mélange de jus de citron, de sucre et d'eau-de-vie.
Porcupic pour porc-épic.
Postume pour pus,
matière corrompue dans une plaie.
Pouille (Chanter) pour
dire des injures grossières.
Poupe (Avoir une bonne) pour
grande peur.
Prêche (La) pour le
prêche, sermon prononcé dans une église protestante.
Prélat pour prélart,
couverture en toile goudronnée.
Prêter à rire pour
apprêter à rire.
Promissoire (Billet) pour
billet au porteur, billet à ordre.
Pumps mot anglais pour
escarpins, souliers légers.
Quant et lui (Je suis parti)
pour en même temps que lui.
Quant et quant (Nous sommes partis)
pour ensemble.
Quasiment pour presque.
Quiller pour cueillir.
Quitte (J'ai plus de) pour
il est mieux pour moi.
Quitter faire ou autre
infinitif pour laisser faire.
Quouette pour queue,
tresse de cheveux.
Raccueil (Faire un bon, un mauvais)
à quelqu'un pour accueil.
Racoquiller pour recoquiller.
Ramander pour diminuer
de prix.
Ramasse (Donner une) pour
maltraiter.
Rance pour levier.
Rancuneux pour rancunier.
Rappel d'une loi, corruption
du mot anglais repeal pour révocation d'une loi.
Rappeler une loi, anglicisme
pour annuler, rappeler, rapporter, révoquer une loi.
Rappeler (Se) d'une personne,
d'un trait d'histoire, etc. pour se rappeler une personne. Mais
on dit se rappeler de avant un infinitif.
Ras terre (A) pour
rez-terre, à fleur de terre. A ras le mur pour tout auprès du mur.
Ravaud (Faire le) pour
ravauder, tracasser.
Ravienne Plus (Que cela ne vous)
pour Que cela n'arrive pas une seconde fois.
Ravigoter pour remettre
en vigueur.
Rebat pas (Il ne se) pour
il ne se corrige pas.
Rebiffer (Se) pour
regimber.
Rebours (A la) pour
à rebours, au rebours.
Recouvrir la santé pour
recouvrer la santé.
Reculons (Aller en) pour
à reculons.
Refente (Mur de) pour
mur de refend.
Regricher (Se) pour
se retirer, se crisper. On disait autrefois se regrigner.
Rein de vent (Prendre un autre)
pour un autre rumb de vent, figurément un autre parti.
Reintier pour épine
du dos.
Remaître (Cousin) germain
pour cousin remué ou issu de germain.
Rempirer pour empirer.
Renard (Faire le) pour
faire l'école buissonnière, en parlant d'un écolier qui se promène au lieu
d'aller en classe.
Renchausser pour chausser,
rechausser, terme de jardinage.
Rencontrer ses engagemens
pour Remplir ses engagemens. Rencontrer ses paiemens pour pouvoir
faire ses paiemens au temps convenu. Rencontrer l'approbation de quelqu'un pour
obtenir son approbation.
Renfroidi (L'air s'est) pour
refroidi.
Requinquer (Se) pour
se parer plus qu'il ne convient.
Requise (Chose de) pour
recherchée.
Résolu pour robuste,
gros et grand.
Resourdre (Il ne pourra jamais)
pour se tirer d'affaire. On ne dit pas non plus : resourdre pour
rebondir, faire des bonds.
Ressous (Cet homme a) ici hier
pour il est survenu inopinément.
Retaper pour tromper.
Retontir pour rebondir,
faire un ou des bonds. Retontir pour retentir.
Retour pour rapport,
exposition de faits.
Retourner quelque chose,
anglicisme pour renvoyer etc.
Revange pour revanche,
seconde partie au jeu quand on a perdu la première, ou action par laquelle
on rend la pareille. On dit : donner la revanche ; avoir sa revanche.
Revanger (Se) pour
rendre la pareille.
Rêver à quelqu'un, à quelque
chose, lorsqu'on veut dire songer en dormant pour rêver de quelqu'un,
de quelque chose. Rêver à signifie penser attentivement.
Ric-à-rac pour ric-à-ric,
rique-rac.
Ripousse pour répuce,
espèce de collet pour prendre des oiseaux.
Roche pour pierre,
caillou. Roche signifie roc, rocher.
Roe (Un) pour un roux.
Rognoner pour murmurer
entre les dents.
Ronger pour ruminer,
remâcher, en parlant de certains quadrupèdes.
Rosine pour résine.
Rosser pour battre
violemment.
Rousselé (Figure, visage)
pour marqué de taches rousses.
Roustaud pour rustaud,
rustre, grossier.
Rubandelle pour pièce
de papier, d'étoffe, longue et étroite.
Ruelle de veau pour
rouelle de veau, tranches rondes. Ruelle signifie une petite rue.
Saccage pour grande quantité.
Sacre pour jurement,
blasphème.
Sans dessus dessous pour
sens dessus dessous.
Sans devant derrière pour
sens devant derrière.
Sassepanne, corruption
du mot anglais saucepan pour poëlon.
Saucier (Un) pour
une saucière, vase pour les sauces.
Savater quelque chose pour
gâter. On dit familièrement saveter.
Secoupe pour soucoupe.
Ségo pour sagou,
moëlle alimenteuse de certain palmier.
Seing pour signe,
marque, tache sur la peau qu'on a apportée en naissant.
Semences (Faire les) pour
semailles.
Senteur pour odeur.
Servi (J'ai) mon apprentissage,
anglicisme pour j'ai fait etc.
Set, mot anglais, de
meubles, de vaisselle, de boutons, etc. pour assortiment, service,
garniture, etc.
S'étant en allé pour
s'en étant allé.
Sherry, mot anglais
pour vin de Xérès.
Siau pour seau.
Situation (Avoir une) pour
place, charge, emploi.
Soir, (Hier) demain soir,
pour hier au soir, demain au soir. Mais on doit dire : hier matin,
demain matin.
Sortir un cheval de l'écurie
pour faire sortir. Sortir est un verbe neutre
Soubriquet pour sobriquet.
Soucis pour sourcil.
Souffler la chandelle pour
l'éteindre. Mais on dit bien : souffler le feu pour exciter le feu.
Soupane d'avoine, de blé-d'Inde
pour gruau, gaudes. Gruau signifie proprement bouillie de farine
d'avoine, et gaudes, bouillie de farine de maïs ou blé d'Inde.
Soupoudrer pour saupoudrer.
Souris-chaude pour
chauve-souris.
Soutenir la vue de quelque chose
pour pouvoir regarder quelque chose.
Stage, mot anglais pour
diligence ou voiture de poste.
Sulky mot anglais pour
désobligeante, sorte de voiture pour une seule personne.
Support pour entretien,
subsistance.
Supporter un parti pour
appartenir
Sur la voiture (Mettre un cheval)
pour à la voiture.
Suspect pour susceptible,
trop sensible.
Tabaconiste pour fabriquant
ou débitant de tabac.
Tanner quelqu'un pour
le fatiguer.
Tant (Attendez jusqu'à) que je
revienne pour jusqu'à ce que je revienne.
Taquet pour claquet,
petite latte qui bat sur la trémie d'un moulin.
Tarabusquer pour tarabuster,
importuner.
Tarder (Ne) que l'heure d'arriver,
de partir, pour être sur le point d'arriver, de partir.
Tendre au froid (Personne)
pour sensible au froid.
Termes (Parler en) pour
faire le beau parleur.
Terrien pour cultivateur.
Terrien signifie qui possède une grande étendue de terre.
Tête d'oreiller pour
taie d'oreiller.
Thétière pour théière,
vase pour faire infuser le thé.
Tirans (Des) pour
aurore boréale, aurore australe, lumière zodiacale.
Tisserane (Une) pour
femme qui fabrique des étoffes de fil, de laine, etc. Il y a le substantif
masculin tisserand.
Toast (Une), mot anglais
pour une rôtie.
Tomber d'un mal pour
du haut mal, d'épilepsie.
Tomberée de fumier, de sable,
etc. pour ce qui est contenu dans le tombereau.
Tonne pour tonneau,
poids de 2000 livres, ou 40 pieds cubes.
Tournayer pour tournoyer.
Tourne-avis pour tourne-vis.
Prononcez tourne-visse.
Tourtière pour tourte,
sorte de patisserie fermée et remplie de viandes, etc. Tourtière est
l'ustensile de cuisine dans lequel on fait cuire une tourte.
Tout ce qu'on peut aimer, haïr
(Il l'aime, il le hait) pour autant-qu'il est possible d'aimer, etc.
Train (Faire le) pour
faire le ménage, panser les bestiaux. On dit familièrement : faire du
train pour du bruit.
Traîne pour traîneau,
voiture pour aller sur la neige.
Traintrain pour trantran,
la manière de conduire les affaires.
Trait (Lire, écrire tout d'un)
pour tout d'une traite.
Traîtrement pour traîtreusement.
Transiger des affaires pour
faire des affaires, transiger sur des affaires. Transiger est un verbe neutre
Se dit absolument.
Trèfe pour trèfle.
Trembler les fièvres pour
avoir les fièvres intermittentes. Trembler est verbe neutre
Trémeau pour trumeau,
espace entre deux fenêtres.
Trémontaine (Perdre la) pour
la tramontane.
Trémue pour trémie.
Trichard pour tricheur.
Trimer pour aller
très vite.
Trompe pour erreur,
méprise.
Trotte (Faire une bonne)
pour beaucoup de chemin.
Trousquin pour trusquin,
outil de menuisier.
Tuer le feu, une chandelle
pour l'éteindre.
Tuque pour bonnet
de laine.
Turbenthine pour térébenthine.
Tutayer pour tutoyer.
Un onvrage de Fénélon (J'ai lu Télémaque)
pour j'ai lu Télémaque, ouvrage de Fénelon. Un, dans cette phrase et
autres semblables, est un anglicisme.
Un petit peu pour
un peu, une petite quantité.
Usurier pour qui use
beaucoup d'habits. Usurier signifie qui prête à usure.
Vache (Betterave à) pour
betterave champêtre.
Vaillantise pour valeur,
courage, bravoure.
Valeur (C'est de) pour
c'est bien dommage.
Valte pour velte,
mesure de liquide.
Vaut (Cet homme) dix mille louis
pour est riche de dix mille louis.
Veilloche pour veillotte,
petite meule de foin.
Velimeux pour venimeux.
Vernailler pour s'occuper
à des riens.
Verreuse pour vareuse,
espèce de blouse des matelots.
Verveau pour verveux,
sorte de filets.
Vèze pour cornemuse,
instrument de musique, à vent.
Vif-arrêt pour vive-arête,
terme d'arts et métiers.
Vis-à-vis de quelqu'un pour
envers. Ex. cet homme est bien disposé vis-à-vis de moi. Il faut dire
: envers moi. Vis-à-vis ne doit exprimer qu'une position de lieu, comme
: Longueuil est vis-à-vis Montréal.
Visitation pour visite.
On dit cependant chez les catholiques romains : la fête de la Visitation de
la Bienheureuse Vierge Marie.
Vitement (Aller) pour
promptement.
Voiler (Se) en parlant
du bois, pour se tourmenter, se déjeter. En parlant du fer qui se
déjète, on dit qu'il s'envoile.
Voiturier pour charron.
Un voiturier est celui qui conduit une voiture.
Volier d'oiseaux pour
volée ou bande d'oiseaux qui volent.
Vôtre (J'ai reçu la),
au commencement d'une lettre pour j'ai reçu votre lettre. Vôtre
ne doit se rapporter qu'à un nom déjà exprimé.
Voyage de foin, de bois etc.
pour voie, charretée, charge.
Waiter mot anglais pour
garçon d'hôtel.
Watchman mot anglais pour
homme du guet.
|